Да, с языком и переводом во Вьетнами весело. Весело бывает очень и на самом деле. Например листаешь меню. Корова на солнечном боку. Он много курил. Кальмар на триедином чесноке. мяса трауса (страуса) и т.д. Конечно, многие уже утрясли меню. Но свежие радуя отличной кухней, всё же радуют и таким переводом. Самое интересное - показываешь официанту на ошибку, тот русский не бельмеса, смотрит в меню и вводит то, как называется блюдо по вьетнамски, гугл переводчик показывает перевод и там действительно "он много курил". Выручают картинки, но не всегда. Иногда можно встретить ляпы и на вывесках гостиниц и учреждений. Вот например я так и не понял каких крабов они обслуживают. Пишут что разнообразных. Но мы в Азии и нужно быть на позитиве. Не мните себя белыми господами приехавшими в колониальный Индокитай.
Комментариев нет:
Отправить комментарий